Sonntag, 29. August 2021

c'est moi

 Samstag, 28. August 2021

stare zlate casy

 

Wenn du Reiche reichlich hast Frust, ziehe sofort meine Armbrust

Ak bolí tá tvoja bolí ťa duša, hneď naporúdzi moja kuša


Toto je Kinga



Dienstag, 24. August 2021

Pravidlá haiku neznášajú kritiku

P POKUSY DODRŽAŤ PRAVIDLA HAIKU

Test für sogenannte "Herenimmunität", takzvanú "kolektívnu imunitu".

raz dva tri päť šesť

jesť mrav-ci ne-ma-jú čo 

čo-sko-ro je-seň


hmli-sté rá-no dnes

ká-va ešte ne-vy-chla-dla

chlap čí-ta zi-mu


za-se hmla pa-dla

stu-de-ná žbrnda ká-va

ru-kou má-va preč


ká-va ve-trom chladla

hmla na po-lia sad-la

v kú-te len smú-tok


ze-le-ný mu-žík

nôž v pra-vej ru-ke blýs-ka

krv  sln-ka zá-padu


"krankhaftes reimen"

chorobné patologické rýmovanie:


káva ešte nevychladla

zimná hmla na stôl padla

POKUSY DODRŽAŤ PRAVIDLA HAIKU

v zime nekúpeš sa v rybníku

raz dva tri až bez päť česť

hladní mravci chcú cukor jesť

Kolektívna imunita hrá farmaceutickým firmám do koryta

po nemecky sa to “Herdenimmunität” volá

a celý vtip kresený za rečovú bariéru sa schová:

“Eine Herde” je stádo v slovenčine,

“Ein Herd” je šporák po slovensky.

Kým stádo je skôr pre capa,

sporák je pre kuchárku či kuchára,

keď ona alebo on na ňom vyvára!

Ako vtip ten preložiť

a riť na platničke nespáliť?


To starosti sú literárne, 

pre ľudí bez znalosti reči, humoru a vtipu zbytočné a márne...


pranie peňazí

  Tak tu to konečne máte - die schwarze Kohle weiss gewaschen! Bola to riadna námaha, vyprať vaše špinavé peniaze na čierno uložené v našej ...